Spinozistische roman op komst: Simon Tyssot de Patot, Reizen en avonturen van Jacques Massé

 

Al enige malen had ik berichten over de poging om tot een eerste vertaling te komen [cf. blog] en over de aankondiging dat het medio 2015 zou verschijnen [cf. blog]. Het werd later, maar volgens de voorjaarsaanbieding 2016 van Uitgeverij Verloren [PDF] gaat het in mei van dit jaar er dan eindelijk van komen en zal verschijnen:

Simon Tyssot de Patot, Reizen en avonturen van Jacques Massé (ca. 1714). Uit het Frans vertaald door Lizette van Eijkeren, met een inleiding van Peter Altena. Uitgeverij Verloren, verschijnt mei 2016 – ca €25

Rond 1714 schreef de Deventer hugenoot Simon Tyssot de Patot (1655-1738), onder pseudoniem, in het Frans een fantasievol reisverhaal dat vele tijdgenoten schokte vanwege zijn spinozistische inhoud. Hoofdpersoon was een scheepsarts die na een schipbreuk met een reisgezel terechtkwam in een aards paradijs. Zij leerden er alles over de gewoonten van de bevolking. Toen zij op hun beurt uitleg gaven over het christendom, merkten ze dat dit volkomen absurd werd bevonden. Ook andere ontmoetingen tijdens hun verdere omzwervingen, onder andere met een dominicaan en met een tot de islam bekeerde Gascogner, boden stof tot filosofische en maatschappijkritische bespiegelingen. Het boek beleefde herdruk na herdruk en was een inspiratiebron voor Jules Verne. Volgens Jonathan Israel overvleugelt het alle filosofische romans van zijn tijd. Deze geruchtmakende tekst is nu voor het eerst in modern Nederlands vertaald. De inleiding beschrijft de literair-historische context.

__________________

"Simon Tyssot de Patot in IJsselstein" blog van PA op website van de  Stichting Jacob Campo Weyerman. Volgens deze PA zou het boek een voorwoord van Jonathan Israel krijgen, maar daarvan is in de voorjaarsaanbieding geen sprake.

Maarten van Buuren, “Simon Tyssot de Patot.” In: Raster #41, 1988 [Cf.]