Paolo Cristofolini verzorgde nieuwe Latijn-Italiaanse Ethica-editie

Sinds ik op 5 mei een blog wijdde aan de grote aandacht voor Spinozastudies in Italië (Bloeiende 'Spinozakunde' in Italië), heb ik alweer enige malen aandacht aan Italiaanse Spinozana kunnen wijden. Je zou er op je oude dag nog Italiaans voor gaan leren… Vandaag signaleer ik de nieuwe Ethica-uitgave verzorgd door Paolo Cristofolini. De Italianen boffen maar.  

Paolo Cristofolini, was vele jaren voorzitter van l'Associazione Italiana degli Amici di Spinoza (de Italiaanse Vereniging van Vrienden van Spinoza) en moet zeker een groot liefhebber van Spinoza zijn, zo schrijft de website Foglio Spinoziano [Spinozakrant] van deze vereniging.

Cristofolini vertaalde de Tractatus Politicus in het Italiaans en zorgde ervoor dat de Latijnse tekst op Foglio Spinoziano gepubliceerd staat [PDF].

Hij schreef Spinoza per tutti (Spinoza voor iedereen).


En onlangs verscheen deze kritische tweetalige editie van de Ethica van zijn hand, waarin vele jaren Ethica-studie is verwerkt.

Bij

Edizioni ETS - Pisa

Zie de presentatie.

Wim Klever schreef me vanochtend:

“Vandaag ontving ik van Paolo Cristofolini zijn prachtige tweetalige uitgave van de ETHICA, d.w.z. een kritische editie van de tekst met een zeer meticuleuze en wel doordachte Italiaanse vertaling. De omslag is eenvoudig maar doeltreffend versierd met de afbeelding bij 2/8, die een diepzinnig symbool is. Ik heb uiteraard de vertaling, die Emilia Giancotti (1988) zou moeten vervangen, nog niet bestudeerd, maar al wel geconstateerd dat hij sommige vaktermen heel verrassend en verhelderend vertaalt. Zo wordt 'conatus'  tensione  (vgl het Engelse tension) en 'affectus' moto di animo (vgl. het Nederlandse gemoedsbeweging). Dat is verrassend modern en impliceert mijn fysicalisme. Het werk benadert de perfectie en is een sieraad voor mijn bibliotheek. Ik zeg 'benadert', want controle van een paar heikele ijkpunten (zowel wat de vaststelling van het Latijn betreft als de vertaling) overtuigen mij dat op onderdelen nog steeds kritiek mogelijk is: stof voor verdere discussie met de auteur.
Leve Italië want daar leeft Spinoza als in geen ander land.”

 

Zie hier het blog van 3 jan. 2010 n.a.v. Paolo Cristofolini, Chemins dans l'’Ethique’

En hier het blog van 26 aug 2009 n.a.v. een lange brief, die Wim Klever schreef aan Paolo Cristofolini n.a.v. diens boek L'uomo libero - L'eresia spinozista alle radici dell'Europa moderna. Zie op benedictusdespinoza.nl de PDF van deze brief