El enigma Spinoza

El enigma Spinoza es una obra maestra de la ficción, fascinante, ambiciosa y provocadora como pocas... [cf].

Sinds vorige maand is de Spaanse vertaling van dit boek van Irving D. Yalom ook uit - zo te zien uitgegeven in Argentinië.

En zo is er naast Nederland nog een land dat The Spinoza Problem als raadsel vertaalt.

[Aanvulling: intussen verscheen op Pagina/12 een recensie: En terapia]

Nee, dan het echte Enigma de Spinoza:

«La 'anomalía' o el enigma de Spinoza consiste en que, partiendo de una metafísica panteísta y determinista, deduce, con toda lógica, una política humanista, progresista y liberal, y que, inspirándose en un filósofo materialista y absolutista [Hobbes], defiende, por encima de todo, la libertad de pensamiento y quiere conciliar el poder de la multitud con la seguridad del Estado».

"De 'anomalie' en het raadsel van Spinoza is dat hij, vanuit een  pantheïstische en deterministische metafysica, logisch een humanistische, progressieve en liberale politiek afleidt, en dat hij, geïnspireerd door een materialistische en absolutistische filosoof[Hobbes], vooral de vrijheid van denken en willen verdedigt en de macht van de menigte verzoent met de veiligheid van de Staat." (met hulp van de google vertaalmodule]

Aldus de vertaler Atilano Domínguez Basalo, in de inleiding op zijn vertaling van de Tratado Político de Benedictus Spinoza. [Hier]

Reacties

Zo zie je maar, dat je vertalers altijd moet wantrouwen.

Doe ik , Wim, ik zal je blijven wantrouwen.