Binnenkort verschijnt Irvin D. Yalom's The Spinoza Problem. A Novel

Op 2 januari van dit jaar had Trouw een artikel over de joodse religieuze voorwerpen als chanoekalampen en thorarollen die door de Duitse bezetter uit synagogen, musea en huizen werden geroofd. De nazi’s waren voornamelijk geïnteresseerd in joodse archieven en bibliotheken: deze dienden als belangrijke bronnen voor de bestudering van het volgens de nazi-ideologie ‘verderfelijke’ joodse gedachtegoed. Maar ook ceremoniële objecten van musea, synagogen en particulieren werden in beslag genomen. De Duitsers legden van die geroofde voorwerpen gedetailleerde lijsten aan. Die Duitse inventarislijst is na de oorlog samen met een groot aantal kisten geroofde joodse spullen door de Amerikanen gevonden in een depot zestig kilometer ten noorden van Frankfurt.  

Niet lang na het begin van de bezetting werd door de Duitse bezetter de Vereniging Het Spinozahuis ontbonden. De zgn. Einsatzstab Rosenberg had een oogje laten vallen op de kostbare boekerij die naar Frankfurt am Main in Duitsland werd getransporteerd. Na de oorlog kwam de genaaste boekerij, waarvan de verblijfplaats door de Algemeen Rijksarchivaris was opgespoord, bijna in z’n geheel terug uit Duitse handen. Slechts enkele boekdelen, wat ingelijste portretten en wat kleinere voorwerpen werden gemist. [Daarover eerder dit blog]

Welnu, over die Einsatzstab Rosenberg verschijnt, binnenkort een boek van de succesvolle auteur Irvin D. Yalom: The Spinoza Problem.  A Novel. Basic Books [ISBN: 9780465029631], zo heb ik al eerder geblogd en trouwens ook al op 22 februari 2010.

         

Het gaat weer in 21 talen min of meer tegelijk uitkomen. De Griekse versie is als eerste uit. De Amerikaanse, Nederlandse en Duitse versie zullen eind februari verschijnen (volgens Irvin D. Yalom’s facebook). De Nederlandse uitgever is, zo deelde ik al eerder mee, Balans. Die heeft het nog niet in z'n voorjaarscatalogus, maar daarin is al wel te lezen dat de titel wordt: Het raadsel Spinoza.

De Amerikaanse uitgever meldt het volgende: In the aftermath of the Second World War, in a salt mine outside of Frankfurt, Allied soldiers discovered a box. On it was a memo from an officer in the Einsatzstab Reichsleiter Rosenberg, an organization founded by Nazi ideologue Alfred Rosenberg to steal cultural treasures from around Europe. The box was full of books—Baruch Spinoza’s personal library. The memo said, this box contains “valuable early works of great importance for the exploration of the Spinoza problem.”

In The Spinoza Problem, Irvin D. Yalom attempts to discern—through brilliant recreation of both Spinoza’s and Rosenberg’s intellectual lives—what exactly that problem could have been? Rosenberg was a racist journalist obsessed with German cultural greatness. Was the influence of Spinoza, a Dutch Jew, on such German luminaries as Goethe responsible for Rosenberg’s obsession? Goethe, claimed by the Nazis as an emblem of German superiority, felt a great debt to Spinoza, calling him the greatest philosopher. Resolving this tension would have been a primary concern for Rosenberg, who would have wanted to know how the hero he misappropriated could have himself felt enthralled to someone Rosenberg and his comrades would have killed. We will never know for certain what the Spinoza problem was, but in Yalom’s hands, it becomes a powerful tool for investigating the great tensions, and the major dangers, incumbent on anyone brave enough, or foolish enough, to attempt an intellectual life.

Aanvulling 11 febr. 2012

 

 

Op 30 januari maakt ik een blog over de cover van de Nederlandse uitgave (die uiteraard, zoals bijna altijd bij vertalingen, weer een heel afwijkende titel moet hebben)

Aanvulling 17 november 2014: Sinds enige dagen is Irvin D. Yalom's Het raadsel Spinoza door Balans in midprice paperback (€15) uitgebracht - het prijsverschil met de eerste uitgave is niet groot (was €19,95) maar in ieder geval kreeg het boek een betere cover. [Zie mijn bespreking van 20 febr. 2012] 

            

            [van tweet]

                       [vervolg eerdere tekst van febr. 2012]  

Inmiddels is ook de Franse cover bekend. In april zal verschijnen: Irvin Yalom, Le problème Spinoza, Roman traduit de l'américain par Sylvette Gleize, Galaade éditions [hier] De Franse cover is van Mathilde Sébastien. Ik vind het het beste van de vier die hier te zien zijn. Het 'speelkaart'-idee én het Nazi-symbool komt erg sterk op mij over. In tegenstelling tot de Nederlandse cover die op mij erg oubollig overkomt.

        

Intussen heeft Irvin D. Yalom op zijn website méér informatie over zijn in maart te verschijnen Amerikaanse uitgave van The Spinoza Problem. Naast de flaptekst en de proloog zijn er diverse aanbevelingen te lezen.

                                                    * * *

Aanvulling 20 febr. 2012
De cover van de Duitse vertaling, Das Spinoza-Problem, dat pas 25 juni 2012 bij BTB zal uitkomen, is al wel bekend [van hier]

             

Aanvulling 24 maart 2012

Enige dagen geleden verscheen de Turkse vertaling: Spinoza Problemi – Nazi Subayýnýn Paradoksu - met eveneens een betere cover dan de Nederlandse [zie hier]

                  

Aanvulling 18 april 2012

          
18 april 2012 verscheen de Italiaanse vertaling [hier]

In april verscheen ook de Australische uitgave: 

Aanvulling 17 juni 2012

In mei verscheen bij Editorial Planeta in Argentinië de Spaanse vertaling: El enigma Spinoza.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aanvulling 13 sept. 2012

Er is nu ook een Tsjechische vertaling: Problém Spinoza [cf]

            
Ook weer een betere cover dan de Nederlandse!

Aanvulling 23 september 2012

Volgens Iran Book News Agency is er nu ook een Iraanse vertaling gemaakt. Covers worden daar niet gegeven.
http://www.ibna.ir/vdcawon6u49nym1.tgk4.html

Aanvulling 3 october 2012

              
Er is ook deze Lithouwse vertaling uitgekomen:

Irvin D. Yalom, Spinozos problema. „Vaga“, Vilnius, 2012.
Vertaling uit het Engels door Viktorija Labuckienë - coverontwerp van Asta Puikienë. [cf]

Aanvulling 3 januari 2013 
Ik ontdek vandaag dat er ook deze uitgave in Bosnië Herzegowina is gekomen, maar die is waarschijnlijk al eerder, in 2012 uitgekomen [zie hier -  ik kwam alleen maar achter het land door de landenextensie ba]. De cover is een beetje afgekeken van de Franse, lijkt me.

Aanvulling 13 januari 2013

Vandaag trof ik de Roemeense vertaling (vertaler Alex Moldovan, Uitgeverij Vellant), waarvan ik de cover zeer fraai bedacht vind - een van de meest geslaagde is het wel.

Aanvulling 22 januari 2013

Een bezoeker van dit weblog stuurde mij de cover en verdere informatie van de Poolse vertaling die in de loop van 2012 verscheen: Problem Spinozy, Wydawnictwo Zielone Drzewo, Warszawa 2012

Aanvulling 21 februari 2013

Weer een andere bezoeker van dit weblog stuurde mij vandaag deze cover van de Portugese vertaling: O Problema Espinosa

Op 19 februari 2013, ruim een jaar na de Nederlandse, is nu ook de vertaling bij een Spaanse uitgever verschenen (er was al een Argentijnse) van Irvin Yalom, El Problema de Spinoza. Ediciones Destino, febr. 2013

  

Aanvulling 6 januari 2014

Begin februari 2014 verschijnt een goedkope herdruk van de Franse vertaling, met nieuwe cover:

Irvin Yalom, Le Problème Spinoza. Le Livre de Poche, 3 febr. 2014  

 

 

 

 

___________

Aanvulling 22 aug. 2014
(betreft enige al eerdere edities)

     
              Brazilië                                                Iran

 

 
                                                    Bosnië 

 Aanvulling 5 februari 2016

Vandaag pas kwam ik de cover van deze uitgave in Kroatië tegen, die volgens deze website al van 2011 dateert.

                

Reacties

Dit blog wordt duidelijk gevolgd door de Association des Amis de Spinoza. Een dag nadat ik - na gericht speurwerk - deze informatie over dit komende boek hier gaf, staat het vermeld op de website van de AAS.
Ik kijk ook regelmatig of zij wat hebben. Zo houden we elkaar op de hoogte.

Ook de Franse titel en cover van het boek van Yalom zijn inmiddels bekend. Ik heb er het blog mee aangevuld om zo alles wat bij elkaar te houden.

De cover van de Duitse vertaling is al bekend. Het boek zal bij onze oosterburen pas op 25 juni a.s. uitkomen. Zie aan 't eind van 't blog.

Op de onderstaande link kan je naar een interview in het Engels met Irvin Yalem luisteren. Het gaat over zijn boek "the Spinoza Problem". http://www.abc.net.au/radionational/programs/latenightlive/the-spinoza-problem/3953234

Ook de Poolse vertaling is gesignaleerd.

En de cover van de Portugese vertaling is er inmiddels ook, met dank aan Patricia Couto.